German big band leader, multi-instrumentalist, music producer, arranger, Bert Kaempfert composed the music for a number of well-known songs, including Strangers in the Night, and Moon Over Naples, and Danke Schoen, the latter he originally recorded as an instrumental in 1959 and later released, with lyrics by Kurt Schwaback and Milt Gaber under the title Candlelight Cafe for his album ¡Viviéndolo! En 1962.
Aunque la canción hizo una abolladura menor cuando fue lanzada por Kaempfert, Danke Schoen ganó fama internacional cuando un joven cantante con cara de bebé llamado Wayne Newton dio un columpio, lanzando su interpretación estadounidense de la canción, con la letra inglesa también traducida por Gabler de 1933 en 1939.
Solo 21 en ese momento, la versión de Newton llegó al número 13 en la lista de Billboard.
Traducción alemana
Danke significa gracias en inglés, mientras lindo (Schoen) significa agradable, encantador o bonito, lo que traduce la frase como gracias agradable, o más claramente muchas gracias.
Significado detrás de la canción
La letra inglesa de la canción revela recuerdos más felices de ir a espectáculos de imágenes, pasear por Central Park y caminar por el carril de los amantes con un amor perdido hace mucho tiempo.
En la canción, el cantante está dando gracias a su viejo amor por todos los buenos momentos.
Danke Schoen, cariño, Danke Schoen
Gracias por toda la alegría y el dolor
Espectáculos de imágenes, segundo balcón
Era el lugar que nos encontraríamos
Segundo asiento, ve a holandés, eras dulce
Danke Schoen, cariño, Danke Schoen
Salva esas mentiras, cariño, no expliques
Recuerdo Central Park en otoño
Cómo te rompiste tu vestido
Qué desastre, confieso, eso no es todo
Danke Schoen, cariño, Danke Schoen
Gracias por caminar por el carril de los amantes
Puedo ver corazones tallados en un árbol
Cartas entrelazadas para siempre
Tuyo y el mío, eso estuvo bien
Danke Schoen, cariño, Danke Schoen
Gracias por verme de nuevo
Aunque vamos por caminos separados
Aún así, el recuerdo se queda por siempre
Bobby en él
Originalmente, Capitol Records quería que Bobby Darin grabara a Danke Schoen como seguimiento de su éxito de 1950 Mack The Knife, y 18 Roses Yellow, lanzada en 1963. Darin pasó la canción a Newton después de escucharlo actuar en la Copacabana. Darin creía que Newton debería grabar la canción en lugar de él con tanta fuerza que incluso amenazó con nunca volver a grabar para el Capitolio si no lanzaran la versión de Newton.
El día libre de Ferris Bueller
Danke Schoen se toca en una de las escenas más memorables de la comedia adolescente de John Hughes en 1986 El día libre de Ferris Bueller . En la película, Ferris Lip Sync está al Newton Classic mientras cabalga sobre un flotador en un desfile.
mac miller cenicienta letras
La versión de Newton siempre ha aparecido en películas Conocer a los padres , Vegas vacaciones , Los tontos se apresuran , Hombres de fósforos y la comedia francesa-estadounidense Juerga del crimen así como un comercial de 2015 para Bank of America y el trailer del videojuego Wolfenstein II: The New Colossus en 2017.
Foto de Archive Photos/Getty Images