Uno pensaría que después de cien años, Man of Constant Sorrow eventualmente envejecería. Pero el estándar popular estadounidense, que ha sido cubierto por todos, desde un joven Bob Dylan hasta el grupo de niñas noruegos Katzenjammer, y ayudó a lanzar el movimiento moderno americano con su ubicación astuta en la película Oh hermano, ¿dónde estás? , ha estado en las mentes colectivas de los amantes de la música desde al menos 1913. A través de muchas melodías diferentes, reescrituras y iteraciones (niña, alma, etc.) El hombre de tristeza constante se ha negado a morir.
Es el antiguo regalo que sigue dando; Sentirse mal nunca se sintió tan bien.
Cualquiera familiarizado con el Oscar-Nomiado O Hermano y su banda sonora de venta multiplatino puede cantar uno o dos versos. T Bone Burnett, quien produce cada tercer disco lanzado comercialmente en estos días, seleccionó la música para la célebre sátira de los Brothers Coen Brothers, e hizo que la canción fuera el gran número de robo de espectáculos de Soggy Bottom Boy. Retratados por George Clooney, George Nelson y John Turtorro, quienes pueden o no llevar una melodía, las voces de la vida real para los chicos de fondo empapados fueron proporcionadas por la compositora de Nashville Harley Allen, el músico de bluegrass Pat Enright y Dan Tyminksi, un jugador de guitarra y mandolina prestados de Alison Krauss and Union Station. El gran y hermoso oso de una voz de Tyminski, resonado por Enright y las armonías con azúcar marrón de Allen, al alma, la arena y el fuego para hacer que una nación distraída se ponga de pie y tome nota. En una película que presentaba fuertes giros vocales de Ralph Stanley, Gillian Welch y Alison Krauss, Tyminski se mantuvo más que el suyo. También cantó la canción como si la hubiera vivido, y con tanta convicción que finalmente llegó al número 35 en la lista de singles country de Billboard Hot en 2002. O Hermano ayudó a hacer de Tyminski, Krauss, Welch y Burnett a los artistas muy respetados (y comercializables) que son hoy, y generaron una fantástica gira musical y la película en vivo de conciertos Abajo de la montaña . También hubo un efecto de goteo, que se puede ver en las prósperas carreras de los actos de hoyos acústicos muy exagerados de hoy como los hermanos Avett y Mumford
Ni las películas, las ventas de álbumes ni los actos folclóricos británicos inexplicablemente populares probablemente estaban en la mente del creador de la canción, el nombre actual y el paradero desconocidos. Se especula que se derramó de la pluma de Dick Burnett (¿un pariente lejano de T hueso?), Un violinista en su mayoría ciego de Kentucky, pero eso no es confirmable. Burnett, quien publicó la canción de la melodía bajo el nombre de Farwell Song en un cancionero de 1913, tuvo un momento senior en el que le preguntaron si realmente la había escrito, diciendo que creo que recibí la balada de alguien ... no sé. Puede ser mi canción. Ralph Stanley no lo creía. La leyenda de Bluegrass le dijo a NPR que la canción era probablemente uno o doscientos años mayor que el propio Burnett. La primera vez que lo escuché era un niño pequeño, recordó Stanley, quien nombró su autobiografía después. Mi papá tenía algunas de las palabras, y lo escuché cantarlo, y mi hermano y yo, le pusimos algunas palabras más y lo trajeron de nuevo. Supongo que si no hubiera sido por eso, se habría ido para siempre.
Como los hermanos Stanley, Ralph y su hermano Carter le dieron a la canción su gran fiesta en 1951, cuando la cortaron para Columbia Records. Una vez que fue absorbido por el canon de la música folk, Bob Dylan le dio un brillo, grabándolo en su álbum debut de 1961, Bob Dylan . La versión de Dylan es mucho más triste que la O Hermano v ersión, con una melodía que es bastante diferente de la de Tyminski. Y al igual que el resto del registro, muestra su habilidad única para hacerse pasar por un viejo hombre sencillado y flemático (mucho antes de que realmente se convirtiera en uno). Pero Joan Baez, su futuro dueto, se enteró primero, condimentando a la pronunción de pronunciamiento (como no era así) al convertirlo en una niña de constante tristeza (tal vez tomando su Cue de Vidower Sarah ogan Gunning Rewriting en 1936. Judy Collins hizo lo mismo en ‘61; Su álbum debut fue doblado Una doncella de tristeza constante , y seguro que fue melancolía.
Si todos pudieran estar de acuerdo en la efectividad del concepto central de la canción, a nadie parece ser capaz de llegar a un consenso sobre las palabras. El O Hermano La versión tiene esta elección Nugget: puedes enterrarme en un valle profundo / durante muchos años donde puedo acostarme / Luego puedes aprender a amar a otro / mientras duermo en mi tumba. La versión de Dylan no tiene tal verso, pero juega el aspecto de novio joven y rebelde: tu madre dice que soy un extraño, mi rostro nunca verás más, él le dice a su pronto ex amante, antes de prometir escabullirle con ella en el cielo. El protagonista de Dylan deambula por hielo y nieve, aguanieve y lluvia, mientras que Stanley's pasa seis largos años en problemas, sin amigos para ayudarlo ahora.
Si el cantante se despide de Old Kentucky (Tyminski), Colorado (Dylan) o California (Collins), alguien está eliminando el gran beso. Man of Constant Sorrow es esencialmente una de las canciones de ruptura más antiguas de Estados Unidos. Si supiera lo mal que me tratarías, cariño, nunca hubiera venido. Es esa perspectiva soleada que ha ayudado a Man of Constant Sorrow a seguir siendo una parte esencial de la historia larga y en constante evolución de la música popular.